A couple of months ago, we talked about translating from English to Latin. This month, we are going to discuss translating Latin to English. This is predominately what you will be doing in Latin in the later years when you study Vergil and Caesar. The premise is similar:
VictoriousāVocabulary
VinnieāVerb
NeverāNominative
AteāAccusative
ElvesāEverything Else
ā¢Ā VictoriousāVOCABULARYāMake sure you know all of the vocabulary in the sentence. If not, use your glossary/dictionary. In upper level Latin, you will sometimes need to look up the words you know to find a different meaning that is more pertinent to the sentence.
ā¢Ā VinnieāVERBāFind the verb in the sentence. In prose, it is usually at the end. If it ends inĀ ātĀ orĀ ānt, you need to find the nominative. In one of the examples below, you have a nominative as well as a first person plural verb. The nominative acted like an appositive of the pronoun.
ā¢Ā NeverāNOMINATIVEāFind the noun in the nominative that agrees with the verb. If the verb is singular, the subject must be singular. If the verb is plural, the subject must be plural.
ā¢Ā AteāACCUSATIVEāFind the noun in the accusative case (if there is one). Remember, only transitive verbs have direct objects.
ā¢Ā ElvesāEVERYTHING ELSEāIf you have a verb of giving, showing, telling, you probably will have a dative in the sentence. If you have a form of āsumāĀ you will have either a predicate nominative, predicate adjective, or a prepositional phrase. If you have a conjunction between clauses, you will have to divide up the clauses. Translate your adverbs where they make sense. Adjectives agree with their nouns in gender, case, and number. Make sure you have every word translated.
Henle First Year, Exercise 113
Bellum nÅn parÄtis quod nÅn estis glÅriae et victÅriae cupidÄ«.
QuodĀ is a conjunction so picture the sentence as divided:Ā [Bellum nÅn parÄtis] quod [nÅn estis glÅriae et victÅriae cupidÄ«].
Assuming you know the vocabulary, now you look for the verb in the first clause:Ā parÄtis, second person plural: you all prepare for, you all do prepare for, you all are preparing for. We do not have a nominative, so we use the pronoun implicit in the verb.Ā BellumĀ could be nominative since it is neuter, but it would not match the verb in person and number. We need to use our adverb next to our verb: You all do not prepare for war. Now, we focus on the clause after ābecause.ā The verb isĀ estis, āyou all are.ā What comes next? Glory and victory as predicate nominatives would not make sense, would they (āyou all are glory and victoryā)? What aboutĀ cupidÄ«? Make sure your students remember thatĀ cupidī takes a genitive after it. Here, we have two genitives: of glory and of victory.
You all do not prepare for war because you are not desirous of glory and victory.
Henle First Year, Exercise 114
1Ā ChrÄ«stianÄ« prÅ omnibus hominibus ÅrÄmus.
The verbĀ ÅrÄmusĀ means āwe pray, we are praying, and we do pray.ā It is intransitive, so we need a prepositional phrase to tell for whom we are praying.Ā PrÅĀ means āforā or āon behalf of.ā For whom are we praying? All men! However, we have another word we have not translated:Ā ChrÄ«stianÄ«. It could be genitive or nominative. Genitive follows what it possesses, so it is not genitive. As nominative, it will be describing the subject.
We Christians are praying on behalf of all men.
Translating is just like a puzzle. Keep piecing the words together until they all fit. If you want me to write another article on translating for Latin II and III, please let me know. May God bless you in your endeavors!
Nota BeneĀ (āNote Wellā):Ā Donāt forget to sign up for the National Latin Exam!Ā (www.nle.org)




